Con le mani cercai di afferrarlo,
ma il mio rassegnato gesto
lo lasciò passare.
Con lo sguardo cercai d’irretirlo
e rallentare la sua corsa
ma lui non ebbe la compiacenza di guardarmi
e così s’involò, libero nella fuga.
Let’s thank the speaker again.

Cominciò a mappare montagne rocciose
e molli ghiacciai estivi
finendo ustionato poi
dall’arida macchia del Peloponneso.
Let’s thank the speaker one more time.

Clap, clap, clap
le mie mani s’incontravano
e festeggiavano
Pindaro o forse una voce sconosciuta.
I miei occhi le guardavano stupiti.
Let’s thank the speaker again.

Ogni tanto, inaspettatamente,
si faceva vivo, cadeva dalle nuvole,
senza danno alcuno,
aspirava la pomposa nebbia
rendendo limpide le ragioni
più acuta la realtà.
Let’s thank the speaker one more time.


 

I tried to catch him with my hands,
but my resigned gesture
let him pass.
I tried with my gaze of enmesh him
and slow down his run
but he did not have the courtesy to look at me
and so he soared away, free in the escape.
Let’s thank the speaker again.

He began mapping the Rocky Mountains
and soft summer glaciers
ending then burned
by the arid bush of the Peloponnese.
Let’s thank the speaker one more time.

Clap, clap, clap
my hands met
and celebrated
Pindar or perhaps an unknown voice.
My eyes looked amazed.
Let’s thank the speaker again.

Now and then, unexpectedly,
he showed up, falling from the clouds,
without any damage,
he breathe the pompous fog
making clear the reasons
sharpest reality.
Let’s thank the speaker one more time.