…Tostos en adspice crines,
inque oculis tantum, tantum super ora favillae!
Hosne mihi fructus, hunc fertilitatis honorem
officiique refers, quod adunci vulnera aratri
rastrorumque fero totoque exerceor anno,
quod pecori frondes, alimentaque mitia, fruges
humano generi, vobis quoque tura ministro?

Publius Ovidius Naso, Metamorphoses, Liber II, 283-289

 

Sebastiano-del-Piombo-Frescoes-of-the-Farnesina-The-Fall-of-Phaeton-
                   Sebastiano del Piombo, La caduta di Fetonte, Villa della Farnesina, Roma

 

Ecco, guarda le mie chiome strinate,
e quanta cenere negli occhi, quanta sulla faccia!
Così ricambi la mia fertilità
e i miei servigi, io che sopporto i tagli
dell’aratro adunco e dei rastrelli e mi affatico tutto l’anno,
io che fornisco foglie per il bestiame e messi, alimenti pacifici,
per il genere umano, e anche incenso per voi, sí, per voi.

Traduzione di P. B. Marzolla

Look at my scorched hair
and the ashes in my eyes, the ashes over my face!
Is this the honour and reward you give me
for my fruitfulness and service,
for carrying wounds from the curved plough and the hoe,
for being worked throughout the year,
providing herbage and tender grazing for the flocks,
produce for the human race and incense to minister to you gods?

Translation by A.S. Kline